
The Poetry: Lowitz's verse novel is told in free verse with short, choppy lines. It was disappointing that in an almost-300-page verse novel, Lowitz included very little poetic technique, and what was used was not impactful. The short lines, which often included a single word per line for an entire poem, seemed gimmicky after a few pages. Like other verse novels that I've discussed on this blog, Up From The Sea does not follow the standard poetic practice of only having one poem on each page, and this contributes to a lack of space for reader contemplation (which in my estimation is one of the most significant features of the verse novel form). The poem "When I Wake Up," which includes lines referencing the collection's title, was maybe the only example of a poem that utilized the short line in a way that was meaningful; this poem also makes use of rhyme, but overall the poem could have held more weight if it were placed on its own page. There were a few moments of imagery, but these were very few and far between. For example, one such instance occurs early on in the poem "March 11--" when the speaker of the poem describes his community: "Shin's dad washed his taxi in their garage, / bleached the seat covers white as bone" (4). While the second line uses a simile to begin to create some imagery, most of the collection follows the first line in that it focuses on tired descriptions with little detail or language play. The lack of imagery and lyricism, as well as the inability of the author to fully develop her character or landscape made this a tough work to get through.
The Page: The narrative is divided into three seasons: "Spring," "Summer," and "Fall," and each season has sections of poems within it that use alliterative titles, such as, "Adrift," "Amidst," "Ashore," "Ascend," and so on. Many pages also include footnotes that define and explain Japanese terms. For instance, on page 4 the reader learns that "Obaachan" and "Ojichan" mean grandma and grandpa, respectively, and on page 79 a note explains that "natsukashii" means an "expression of a feeling of nostalgia or fondness when experiencing something for the first time in a long time."
Overall, Lowitz's Up From the Sea seemed like a missed opportunity in both narrative and poetic craft. While the verse novel's topic seemed of interest, the author was unable to use the form or narrative content to create a work that stood out. I give Up From The Sea two stars.